Pardon my French

                     

French words and I, have had une relation turbulante; we weren’t instant friends- We didn’t hit it off- and certainment we weren’t musique for each others ears! How do you say complicated? Funny you should ask, it is the same word; compliqué, just the accent is différent. As my accent is terrible, our relationship is often a bittersweet nécessité.

Speaking French is not easy for me. The R and U sounds are difficiles to prononcer. When my daughter was three she told my Mother, "You cannot speak French, because you do not have the lips for it." She said this while puffing her pouty lips towards my Mother.

Growing up in a bilingue household, does not apply the capacité bilingue. My family is Portuguese, my parents spoke Portuguese to their parents and often to each other…I heard Portuguese constament, I know a few words:

"Drawer…underwear…boobs…give the baby some milk…dry chicken…dry fart…Godmother…melon head…big butt," as you can read I am not fluent.

If you want your children to be bilingue, you have to have more than the lips for it, it doesn’t happen naturellement. There will be times you will eat words, drink words and cuss words, speaking two langues at home, and on the street, makes you stand out, makes people stare, it is not for the meek of heart. Répéter is a pastime.

Oh c’est horrible et fantastique!

My children are bilingue, without a hiccup, nor a slur, never do they mix their words…et moi?!

(Words that I have slanted are more or less the same in English, though pronounced and written differently.) Studio Friday

Vintage papers dating 1780 until 1895. Vintage sampling of a painting: a pink flower in watercolor.



Comments

48 responses to “Pardon my French”

  1. Other languages have never come easily to speak. My Grandmother is of Hungarian heritage and although I have heard the language spoken I can speak but a few words.
    Ooooh La La!
    My French addition for you.
    Love you sugar plum!
    Kisses
    Bonjour!
    Love Jeanne

  2. That is because it makes you more special to be bilingual and I think your children can be very happy to be able to speak two languaes fluently!
    I love the photo!

  3. mary ann

    corey, i hear you!
    it is so much easier for a little child>>>toddler>>> to pick up more than one language…it gets tougher as one gets older to learn a new language, mais non c’est impossible! {sorry, my h.s. french is tres rusty!}
    love your vintage papers & the iris!!!!!
    🙂 mary ann xo

  4. Britt-Arnhild

    I have a brother who lives in Iceland, married to an Icelander. They have two small, bilingual children. When their daughter was about two she sat between her Norwegain grandma and her Icelandic granpa. The second said something to her which she answered with YES – JAU in Icelandic. And to include her granma she immideately turned to her and said JA, which is Yes in Morwegian. She learned to speak both languages at the same time at a very young age and has never ever had any problems. Her younger brother, now aged four, also speak both languages, but he can mix them from time to time. he was in Norway for a week a few weeks ago and I and my 10 year old Marta looked after him one afternppn. We played colourgames and had alot of fun when he wanted to teach us Icelandic 🙂

  5. My problem is that I so enjoy messing around with English that I doubt I could be true to a second language. My son is learning French and I have to curtail all my Franglais. (Fermez votre gateau hole!)

  6. Shannon Lewis

    My grandparents spoke Polish when they didn’t want me to know what they were talking about. That is precisely why they never taught me the language.

  7. Catalina

    well, it is difficult, but it is always interestig to learn a new langage, different ways to think and express yourself, just do not take it as it has to be perfect…….the purpose of words is comunication. I like the picture very much as well!

  8. ally bean

    I’m not good at hearing other languages. I’m impressed that you’re doing as well as you are with French– even if it is with a ‘tongue in cheek” accent.

  9. cruststation

    Languages do not come naturally to everyone, I remember when I moved to a foreign country as a young child I knew nothing. For a while, I communicated in sign language and the odd ‘I don’t understand’…Your grasp of the English language is beautiful, that’s a big plus. Indeed one has to overcome the embarrassment to be able to excel. To you, I say ‘Well done!’ for practicing.

  10. Corey:
    I completely understand. My mom spoke French, My dad spoke Spanish.
    I only speak French fluently no Spanish, the teachers told my mom to stick to 1 language I was getting confused and not picking up English quick enough.
    Now looking back I think this teacher was so wrong and my mom didn’t know enough to question it back then. 🙁
    Hang in there with it, I know it’s hard to get the U correctly. I have the biggest problem with the word THE it comes out as DE 🙂
    Have a great Holiday we will see u when u get back.
    Maggie

  11. jennifer

    tu toujours faire moi vouloir parler francais…
    insufficant grammaire? faute de pratiquer!

  12. …yes, but isn’t french the language of love? If so, then I bet you are exceptionally fluent in it.
    a.

  13. I can totally relate! As a child I was in a Danish/English household, not learning fluent English until I was 6. My lanuguage is still all messed up… Funny with the swear words – My father and uncle had a fantastic time teaching me a whole row of Danish swear words to rattle off to my grandmother when I was 3… She was shocked but laughed – I still remember the words to this day..!

  14. deirdre

    I’m currently trying to absorb Spanish. R. is fluent in both English and Spanish, no accent in either. When he speaks with his parents I get a general idea of the subject, but otherwise stand there trying to follow without looking blank. The ability to speak two languages is such a gift.

  15. Josephine

    I think I sort of know what you mean…the way Turks speak English is very different than the way I speak English, and often, I think Grigore is being gruff with me, when he’s just trying to get the words out.
    The intonations and stresses are different.
    I can’t wait to learn Turkish,though, and be the one who can’t find the words!!

  16. stephanie s

    i think, if the language came easily for you, you might not have had the inclination to look so carefully at everything else… selfishly, i like the drama it has created for you, because it allows us to reap the rewards. merci beaucoup. (oui?) -s

  17. Such beautiful, creative writing. I would love to be bilingual, to raise bilingual children. I love how you describe your children never their mixing words, “without a hiccup, nor a slur.” Brilliant!

  18. where do you get old letters like these? I never ever see old letters in flea markets around here! :-/
    fun post, thanks!

  19. Sarah Scott

    The funny thing about English is that it has words from so many other languages within it. You would think it would help with pronouncing other languages. But, I think it hinders pronunciation because English, particularly American English, changes pronunciation so drastically. Think of the Fighting Irish of Notre Dame, now there’s a complete mispronunciation of French! Anyway, I think your French, c’est incroyable, just as you are.

  20. snowsparkle

    “you don’t have the lips for it” lol! and i love your list of portuguese words… omg, i’m still chuckling over the combination of melon head and big butt…. these sound like the choice words of brothers. my chapeau is off to you for making your way with courage in your billingual home.

  21. LOL at “lips for it”! How funny.
    I think I do have the ear and the lips for it. I pick up language quickly– and then forget it just as fast, when I am no longer hearing it. 🙂
    🙂

  22. blogginginnewyork

    Beautiful photo, enjoy your trip to California.

  23. It’s great that your children are fully bilingual and you sound like you’re doing pretty good with the French too – who cares about the odd mispronunciation. I learnt French and Italian to university level but never felt fully at ease with speaking French. Italian I learnt appalling parolacci hanging out in Rome and had to relearn correct Italian to get through my exams! Don’t have much chance to speak either language here and the kids have to learn African languages at school so I don’t expect I’ll be able to pass much on to them sadly – maybe I’ll just teach them a few Italian swearwords for old times sake!

  24. I absolutely adore your “blogs” (I do so hate that word.) I read them everyday. In fact, last week I emailed you to say ‘thank you’ for enlightening me. =) This is a beautiful entry for Word Art, and thank you for your sweet comment on my “Rain Rain, please, go away” entry.

  25. carolg@pb

    Obrigado Corey 🙂
    It’s funny ‘cos I have been told I have a “bien accent”. So French people tend to babble away, but I barely comprend most of what they say 🙁 The British parents of two teenage daughters, who live in Provence, say their daughters absolutely refuse to speak French with them!? They can not bare to hear their accents 🙁 I love the bits of Portuguese I picked up in Brazil-it sounds so Russian to me 🙂

  26. Adeleine

    I love old letters- I’m always so impressed with the curling cursive and elegant phrases.
    I have a tricky relationship with french too- we had to take it in school here, so I know the basics, however there are few people to converse with so it doesn’t flow as naturally as I would like. This is one of the many reasons why I would like to move to Paris!
    My mother speaks Hindi- I wish she had taught me that!

  27. Being in a foreign country and NOT knowing the language can be so frustrating and such a handicap! I can so relate!
    I struggle with the dutch language when I come to visit my dh’s family, and it makes me feel foolish to attempt communication, especially when I choose the wrong word! My brother has a student from southern France over presently to learn about farming in Canada. I met him this past weekend and wanted to engage him in conversation, but it was so difficult!
    The tower of Babel has us babbling, doesn’t it?

  28. naturegirl

    You gotta love ya for trying Corey! I am sure living in a foreign country and trying to speak ze language can be a challenge at times. I tried to teach my children when small my native language and that did NOT turn out well as they kept asking me to speak english!! Now as adults they both say I should have forced the language on them!! 🙁

  29. I’d be hard pressed to say what I like the most…the beautiful photograph or your wonderful post…you have such an eye for beauty and such a humorous, real slant on the world. What can you do if your lips are wrong? Would collagen help?

  30. Colette

    As many have said, it’s much easier for a child to grow up bilingual, or even trilingual. I find though that in my case, one language, the main one being spoken every day, will inevitably become stronger.
    You are doing just fine, mon petit chou!

  31. ..c’est drole! je ne suis pas bilingue…but i try with what i have. i had a sweet dog who was bilingue…he didn’t listen in both languages…viens ici, donne le pat, sit, reste ici, no, go for a walk….i still garble it–my grammar & writing is terrible…but i still persist in trying.

  32. Caroline

    Hi, do you still live in France? Where? I was born and raised there and moved to the US at 21 (almost 5 years ago). I lived in Manosque (04) for the longest time. One thing I’m wondering is how you got your children to be bilingual! I’d like mine to be as well (they’re not even born yet!) but I don’t know if I could do it, I imagine you have to be disciplined… Only 5 years here and my French is seriously wearing off. I have my mother here with me and we speak Fren-glish (bad, bad, bad!). Any suggestion would help. Nice blog! 🙂

  33. jann mumford

    So, how does one say “big butt” in French? Kids do say the darn-dest things…..in every language. What a gift to be able to communicate other than English!

  34. What beautiful papers, such lovely and flowing script. While you were not hitting it off with the French language, my friend Daniel (pronounced Danielle) was busy not hitting it off with the English language. But it’s delightful to listen to his speech and his lovely accent as I try to accurately decipher the words. My guess is that, as you struggle with the R and U sounds, your way with the French language is quite endearing!
    And how wonderful that you will be visiting family and friends, seeing old familiar places and faces along with a few new things thrown in.

  35. I read this a couple of times today Corey and all I could think of was my mom’s parents refusing to speak to her in Italian and not allowing her to speak Italian. What a loss. I would love to speak Italian, even fractured, diluted, second generation American Italian. Your children are very fortunate. I’m guessing that you get along very well with your French and in fact sound very charming. When I was in Laval ten years ago the people there were very generous as I struggled with my college French. They appeared to enjoy my attempts to converse with them and were very kind.

  36. Gail Sullivan

    Hi, Corey,
    I just love, love, love to read the things you have written each day. I may miss a few days, but come back and enjoy the down to earth and heart in each of your musings. Don’t give it up. Blessings to you, dear Corey,
    Gail

  37. I truly understand. My brain no longer wants to learn new languages-a child is a sponge, I’m coral. I keep trying but I know I will never be fluent. I’m happy to understand quite a bit and am used to the French tilting their head to the side with their eyes a little narrowed as they try to process my bad French accent. I love France but the language is sure tough.

  38. mary jane

    funny…It’s the bad words that I also remember hearing as I grew up…I can’t speak a word of French but let me have a go around with the bad ones and I could sound like I know a word or two…tete dur…sp.? sticks with me to this day et t’ai tois..sp.?lol

  39. La Fée Coriandre – Sofia

    Cabeça de melão, hehehehhe you made me laugh with this one Corey !!!
    My family is portuguese, I’m portuguese, when I came to France I was already 20 years old, I didn’t knew any french at all plus I hated this language (yes it’s true).
    I always had a thing for foreign languages I would learned them very fast and even get all the accents, not perfectly of course but almost.
    Now it’s been 10 years that I live here (almost, on december 16th) and no one asks me from where do I come from when I speak. If I say that I live here since 1996, they will tell me that they thought I was born and raised in France, they can’t believe that I’ve been here for 10 years and that I’ve never EVER learned how to speak or to write french…I learned it with time.
    I really do believe that there are people who have that capacity to learn languages as a “normal” thing, but don’t ask me anything about maths. I was, I am and I will always be a terrible maths person….ALWAYS !!!! 🙂

  40. Mrs.Staggs

    I am sure that your beautiful smile and sparkling eyes take you places that even the most perfect of French spoken words can not go. Your children are fortunate Corey because their mother speaks to them of love…the most important word in any language.

  41. wishes&Heros

    oh! I didn’t know your parents where “portugeses”.
    Where were they from?
    That is very cool!
    Love the vintage papers.

  42. paula luckhurst

    I know what is to be bilingue because my girls are.
    I’m portuguese and my husband is english.
    (Maybe I should call him english husband as you do your french husband.)
    Going back to bilingue. We realized that it’s easier for children than to grown ups.
    I was always very good at english in high school as I was good at french but they were writen languages. I hardly could speak them.
    Later, when I went to university, we had most of our books in french and I completely forgot my english.
    Even later on, when I married, I had to TALK in english , first a mixed english/portuguese with my boyfriend then fiancé then husband, then only english with my inlaws when we went for holidays in England.
    Now I have a funny spoken and a louzy writen english.
    Sorry my reader ones, but now I will not stop. You have to have patiance on me.
    About my french, I try to revive it by watching french DVDs my husband keeps buying. Thanks God!

  43. susan@artesprit

    j’comprende. but you speak the words of the heart each day.

  44. I have a good ear so even though I have a hard time understanding when people speak conversational French at normal speed, I can ask a merchant for something in such a good accent that they volley back at me naturally and then I’m lost. Tres frustrating. My maman grew up in Mexico City but didn’t teach us a single word of Spanish. C’est dommage.

  45. The Scented Salamander

    Love your blog — I come here to replenish myself spiritually, to see how another fellow Franco-American is doing; I can relate. It’s required tremendous efforts on my part to adapt to life in the US. 11 years later, it’s much easier. (I am French, my husband is American, and we have a little boy on his way to becoming fully bilingual — he will attend a French school in September after having spent 3 years in an anglophone environment.)
    Take care,
    Mimi

  46. I agree. My children are bilingual as well. But that is mostly due to them being so mixed, and having lived in so many countries. It is a joy to see my children ramble and talk in different languages! It is such a gift!

  47. Aw, but those are the important words to know! Laughing…

  48. marie-noëlle

    Let me try and say a few things to you…
    A foreign language is not only a matter of being able to speak it…I mean:
    Not only !
    I remember a few (well, waggons of !!!) language schools or firms advertising their business : taking teenagers to foreign countries during the holidays so that they can learn English/ Spanish/ German on the spot. In French they call it ” un bain linguistique” (=language bathing”?).
    Knowing a language is also a matter of “being open-minded”, something even beyond the aspect of culture…
    In schools, you learn the vocab, the grammar, …
    If you go into further studies, you come to know a few customs, you read a few books, and you enlarge your knowledge…
    In your case, you went the other way round : you started with the country itself, A Frenchman (!), Paris, Provence, you experienced the culture and life BEFORE the language… You ‘ve had a “big bath” and you’re having it endlessly!
    I do not think there is a set schedule/ pattern? to learn a language…
    Besides, as your ownchildren are bilingual, you must feel shy, somehow…
    What about your husband’s English? If he is fluent, there may be a reason there for feeling “unable to speak French”.
    I have an English friend who has lived for 30 years in France. She learned French at school and at university, as she wanted to teach it. She married a Frenchman 28 years ago, they have 3 (big) kids now.
    She is fluent in French. Her husband speaks English only when she is away or out and he always has had himself understood, no problem. he’s not fluent but he sees a lot, notices a lot , has a “linguistic bath” all the time…
    My English friend is brilliant to understand and speak the language … she knows a lot about our culture and ways, of course, but (if I may say so) she is still a teenager (following my metaphor), she knows she’s brilliant in French and she forgets to be humble about it and her “language baths” are never full !
    There i find my limits in explaining what i mean… hope you understand me.
    In short, yo’re doing pretty well!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *