During dinner wine is served, but not enough to slur one's conversation. French Husband was telling a tale to Alice about something or other, when I heard him say, "… because of this, certainly Corey and I will be going to "de – oven"."
Now I had caught enough of the conversation to know that he meant to say "we will be going to heaven", meaning we were good enough people. But Alice who is just starting to understand the play of words that French Husband uses with regularity, thought he meant we weren't good enough and would be burning in hell, hence "de – oven".
Now some of you who have just started to read my blog, or who have been reading my blog since time begin, will think I am being an "oven-ish" type of girl to be shining a light on French Husband's mispronounced English words. Well that might be true, but I figure since he does not want me to speak French to him (for reasons beyond my acceptance) I give myself full right to enjoy the occasional tease.
Bob lights for lightbulbs,
Thread-mill for treadmill,
Sleepers for slippers,
…and then there is Alice's Australian accent that confuses the Jesus out of him…
Way back in July Alice asked, "What is the mountain called?" And French Husband replied, "That mountain isn't cold, it is July."
Leave a Reply